Wurlitzer 1015 ONE MORE TIME OMT Vinyl 45 RPM Single Version Made by Deutsche Wurlitzer Germany
Originalgetreues Design der legendären Wurlitzer 1015 von 1946, für 50 Singleschallplatten
Verfügbarkeit: Auf Anfrage
Wurlitzer One More Time (OMT) 50 Singles (45rpm)Musikautomat, originalgetreues Design der legendären Wurlitzer 1015 von 1946.
Gebrauchte Musikbox mit dem nostalischem Design der 40er Jahre und einer einzigartigen Lichtdiffusion.
Technisch generalüberholtes spielbereites Gebrauchtgerät im schönem Zustand.
Bubbletubes und Colorzylinder funktionieren tadellos und sorgen für das typische Image diser Box.
Gehäuse ist original mit leichten Gebrauchsspuren
Für 50 Single Schallplatten
100 Hits und Wahlmöglichkeiten
Hochwertiges Shure Magnetabspielsytem
Stereoverstärker mit Pegelausgleich 2x 55W RMS mit Überlastungsschutz
Kristallklarer Sound aus 6 Lautsprechern Stereo Drei-Wege-System
Vierstellige LED Anzeige
Mikroprozessor gesteuerte Funktionen Play Stimulator spielt automatisch in Intervallen Einzelne und mehrere Anwahl möglich
Anschlüsse für Mikrofon & Externe Lautsprecher
Auf Freischaltung
Abmessungen (H x B x T): 152cm x 81,5cm x 64cm
Gewicht(kg): 157,00 kg
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Lieferung von Geräten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf folgendes hinzuweisen:
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Sie können Altbatterien, die wir als Neubatterien im Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem Versandlager (Paul's 50's, In den Ellern 15-15a, 32584 Löhne-Obernbeck) zurückgeben.
Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Batterie nicht in den Hausmüll gegeben werden darf.
Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei.
Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium.
Hg = Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber.
Bitte beachten Sie die vorstehenden Hinweise.
Informationen zur Produktsicherheit
Deutsch
Sicherheits-Hinweise
Vor Inbetriebnahme des Gerätes bitte Bedienungsanleitung lesen !
Die Geräte sind nur für die Aufstellung in trockenen Räumen ausgelegt !
Die Geräte dürfen nur an vorschriftsmäßig verlegte Schukosteckdosen angeschlossen werden !
Wurde das Gerät extremer Kälte ausgesetzt, darf es erst nach Erreichen der Raumtemperatur an das Netz angeschlossen werden.
Englisch / English
Safety instructions
Please read the operating instructions before using the device!
The devices are only designed for installation in dry rooms!
The devices may only be connected to properly installed Schuko sockets!
If the device has been exposed to extreme cold, it may only be connected to the mains once it has reached room temperature.
Französisch / Français
Informations de sécurité
Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil !
Les appareils sont uniquement conçus pour être installés dans des pièces sèches !
Les appareils ne peuvent être connectés qu'à des prises Schuko correctement installées !
Si l'appareil a été exposé à un froid extrême, il ne peut être branché au secteur qu'une fois la température ambiante atteinte.
Italienisch / Italiano
Informazioni sulla sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo!
I dispositivi sono progettati solo per l'installazione in ambienti asciutti!
I dispositivi possono essere collegati solo a prese Schuko installate correttamente!
Se il dispositivo è stato esposto a freddo estremo, può essere collegato alla rete solo dopo aver raggiunto la temperatura ambiente.
Niederländisch / Nederlands
Veiligheidsinformatie
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt!
De apparaten zijn alleen ontworpen voor installatie in droge ruimtes!
De apparaten mogen alleen worden aangesloten op correct geïnstalleerde Schuko-stopcontacten!
Als het apparaat aan extreme kou is blootgesteld, mag het pas op het lichtnet worden aangesloten nadat de kamertemperatuur is bereikt.
Luxemburgisch / lëtzebuergesch
Sécherheetsinformatioun
Lies w.e.g. d'Betribsinstruktiounen ier Dir den Apparat benotzt!
D'Apparater sinn nëmme fir d'Installatioun an dréchen Zëmmeren entworf!
D'Apparater däerfen nëmme mat richteg installéierte Schuko-Sockets ugeschloss sinn!
Wann den Apparat un extremer Keelt ausgesat war, kann en nëmmen un den Netz ugeschloss ginn nodeems d'Raumtemperatur erreecht ass.
Bulgarisch / български
Информация за безопасност
Моля, прочетете инструкциите за експлоатация, преди да използвате устройството!
Уредите са предназначени само за монтаж в сухи помещения!
Устройствата могат да се свързват само към правилно монтирани Шуко контакти!
Ако устройството е било изложено на силен студ, то може да бъде свързано към електрическата мрежа само след достигане на стайната температура.
Български / български
Finnisch / suomalainen
Turvallisuustiedot
Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä!
Laitteet on suunniteltu asennettavaksi vain kuiviin tiloihin!
Laitteet saa liittää vain oikein asennettuihin Schuko-pistorasioihin!
Jos laite on altistunut äärimmäiselle kylmälle, sen saa kytkeä verkkovirtaan vasta, kun huonelämpötila on saavutettu.
Griechisch / ελληνικά
Turvallisuustiedot
Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä!
Laitteet on suunniteltu asennettavaksi vain kuiviin tiloihin!
Laitteet saa liittää vain oikein asennettuihin Schuko-pistorasioihin!
Jos laite on altistunut äärimmäiselle kylmälle, sen saa kytkeä verkkovirtaan vasta, kun huonelämpötila on saavutettu.
Norwegisch / norja
Turvallisuustiedot
Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä!
Laitteet on suunniteltu asennettavaksi vain kuiviin tiloihin!
Laitteet saa liittää vain oikein asennettuihin Schuko-pistorasioihin!
Jos laite on altistunut äärimmäiselle kylmälle, sen saa kytkeä verkkovirtaan vasta, kun huonelämpötila on saavutettu.
Polnisch / Polski
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcję obsługi!
Urządzenia przeznaczone są wyłącznie do montażu w suchych pomieszczeniach!
Urządzenia można podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanych gniazd Schuko!
Jeśli urządzenie zostało wystawione na działanie bardzo niskich temperatur, można je podłączyć do sieci dopiero po osiągnięciu temperatury pokojowej.
Portugiesisch / Português
Informações de segurança
Leia as instruções de operação antes de utilizar o dispositivo!
Os dispositivos são concebidos apenas para instalação em ambientes secos!
Os dispositivos só podem ser ligados a tomadas Schuko devidamente instaladas!
Se o dispositivo tiver sido exposto a frio extremo, só poderá ser ligado à corrente elétrica depois de a temperatura ambiente ser atingida.
Schwedisch / svenska
Säkerhetsinformation
Läs bruksanvisningen innan du använder enheten!
Enheterna är endast utformade för installation i torra rum!
Enheterna får endast anslutas till korrekt installerade Schuko-uttag!
Om enheten har utsatts för extrem kyla får den endast anslutas till elnätet efter att rumstemperaturen har uppnåtts.
Slowakisch / slovenský
Bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na obsluhu!
Zariadenia sú určené len na inštaláciu v suchých miestnostiach!
Zariadenia je možné pripájať len do správne nainštalovaných zásuviek Schuko!
Ak bolo zariadenie vystavené extrémnemu chladu, môže byť pripojené k elektrickej sieti až po dosiahnutí izbovej teploty.
Slowenisch / slovenski
Varnostne informacije
Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo!
Naprave so namenjene samo za namestitev v suhih prostorih!
Naprave se lahko priklapljajo samo na pravilno nameščene vtičnice Schuko!
Če je bila naprava izpostavljena ekstremnemu mrazu, jo lahko priključite na električno omrežje šele, ko je dosežena sobna temperatura.
Slovensko / slovenski
Varnostne informacije
Električna varnost
Preberite navodila za uporabo pred uporabo naprave!
Pred odpiranjem naprave se prepričajte, da je omrežni vtič izvlečen.
Naprave so namenjene samo za namestitev v suhih prostorih!
Naprave je dovoljeno priključiti le na pravilno nameščene vtičnice Schuko!
Če je bila naprava izpostavljena ekstremnemu mrazu, jo lahko priključite na električno omrežje šele, ko je dosežena sobna temperatura.
POZOR! NIKOLI NE NASTAVITE FLIPERJA Z NASTAVITKOM, KI NI PRITRJEN ZA 270 STOPINJ LIGHT BOXA Z ZAKLOPNIMI VIJAKI IN POVEZANIMI PODLOŽKAMI ALI S ŠESTOKOTNIM KLJUČEM!
Spanisch / Español
Información de seguridad
¡Lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el dispositivo!
¡Los dispositivos solo están diseñados para su instalación en espacios secos!
¡Los dispositivos solo se pueden conectar a enchufes Schuko correctamente instalados!
Si el dispositivo ha estado expuesto a un frío extremo, sólo se podrá conectar a la red eléctrica después de que se haya alcanzado la temperatura ambiente.
Ungarisch / magyar
Biztonsági információk
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást!
A készülékeket csak száraz helyiségben történő telepítésre tervezték!
A készülékeket csak megfelelően felszerelt Schuko aljzatokhoz szabad csatlakoztatni!
Ha a készüléket rendkívüli hidegnek tette ki, csak a szobahőmérséklet elérése után szabad a hálózatra csatlakoztatni.
Kroatisch / hrvatski
Sigurnosne informacije
Pročitajte upute za uporabu prije uporabe uređaja!
Uređaji su predviđeni samo za ugradnju u suhim prostorijama!
Uređaji se smiju spajati samo na pravilno instalirane Schuko utičnice!
Ako je uređaj bio izložen ekstremnoj hladnoći, smije se priključiti na električnu mrežu tek nakon što se postigne sobna temperatura.
Rumänisch / Romanesc
Informații de siguranță
Vă rugăm să citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza dispozitivul!
Dispozitivele sunt proiectate numai pentru instalarea în încăperi uscate!
Dispozitivele pot fi conectate numai la prize Schuko instalate corespunzător!
Dacă dispozitivul a fost expus la frig extrem, acesta poate fi conectat la rețea numai după ce temperatura camerei a fost atinsă.
Angaben zum Hersteller: | ||
Name: | Deutsche Wurlitzer GmbH | |
Straße: | Wurlitzerstr. 6 | |
Zusatz: | ||
PLZ/Ort: | 32609 Hüllhorst | |
E-Mail: | contact@deutsche-wurlitzer.de | |
Telefon: | 05744 941148 |
Angaben zur EU Verantwortlichen Person: | ||
Name: | ||
Straße: | Wurlitzerstr. 6 | |
Zusatz: | ||
PLZ/Ort: | 32609 Hüllhorst | |
E-Mail: | contact@deutsche-wurlitzer.de | |
Telefon: | 05744 941148 |